การทดสอบการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นคืออะไร? ตัวอย่างกรณีทดสอบและรายการตรวจสอบ
การทดสอบการแปล
การทดสอบการแปล เป็นเทคนิคการทดสอบซอฟต์แวร์ซึ่งมีการทดสอบพฤติกรรมของซอฟต์แวร์สำหรับภูมิภาค สถานที่ หรือวัฒนธรรมเฉพาะ วัตถุประสงค์ของการทดสอบการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นสำหรับซอฟต์แวร์คือการทดสอบด้านภาษาและวัฒนธรรมที่เหมาะสมสำหรับสถานที่นั้นๆ เป็นกระบวนการปรับแต่งซอฟต์แวร์ตามภาษาและประเทศเป้าหมาย
พื้นที่หลักที่ได้รับผลกระทบจากการทดสอบการแปล ได้แก่ เนื้อหาและ UI
เป็นกระบวนการทดสอบแอปพลิเคชันระดับโลกที่มี UI, ภาษาเริ่มต้น, สกุลเงิน, วันที่, รูปแบบเวลา และเอกสารได้รับการออกแบบตามประเทศหรือภูมิภาคเป้าหมาย ช่วยให้มั่นใจได้ว่าแอปพลิเคชันมีความสามารถเพียงพอสำหรับการใช้งานในประเทศนั้น ๆ
ตัวอย่าง:
1. หากโครงการได้รับการออกแบบสำหรับรัฐทมิฬนาฑูในอินเดีย โครงการที่ออกแบบควรเป็นภาษาทมิฬ ควรมีแป้นพิมพ์เสมือนทมิฬ ฯลฯ
2. หากโครงการได้รับการออกแบบสำหรับสหรัฐอเมริกา ควรเปลี่ยนรูปแบบเวลาตามเวลามาตรฐานของสหรัฐอเมริกา นอกจากนี้รูปแบบภาษาและเงินควรเป็นไปตามมาตรฐานของสหรัฐอเมริกา
เหตุใดจึงต้องทดสอบการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น?
วัตถุประสงค์ของการทดสอบการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นคือการตรวจสอบแง่มุมทางภาษาและวัฒนธรรมที่เหมาะสมสำหรับสถานที่นั้นๆ รวมถึงการเปลี่ยนแปลงอินเทอร์เฟซผู้ใช้หรือแม้แต่การตั้งค่าเริ่มต้นตามความต้องการ
ในการทดสอบประเภทนี้ ผู้ทดสอบหลายรายจะทำซ้ำฟังก์ชันเดียวกัน พวกเขาตรวจสอบสิ่งต่าง ๆ เช่นข้อผิดพลาดในการพิมพ์ ความเหมาะสมทางวัฒนธรรมของ UI ข้อผิดพลาดทางภาษา ฯลฯ
เรียกอีกอย่างว่า “L10N” เนื่องจากมีอักขระ 10 ตัวอยู่ระหว่าง L & N ในคำว่า Localization
วิธีการทดสอบการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น
สำหรับการทดสอบการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นทั่วไป เราได้ตั้งค่าการทดสอบการตรวจสอบการสร้าง การทดสอบสมรรถนะ, การทดสอบการถดถอยและการลงนามครั้งสุดท้าย
1. การทดสอบการตรวจสอบบิวด์เป็นส่วนย่อยเล็กๆ ของ การทดสอบการใช้งานซึ่งดำเนินการก่อนที่ QA จะเริ่มต้นด้วยการทดสอบโดยละเอียด
2. การทดสอบปกติเป็นขั้นตอนในการรันกรณีทดสอบปกติและค้นหาข้อบกพร่องของบันทึกระหว่างการดำเนินการ
3. การทดสอบการถดถอยคือ ข้อบกพร่อง กระบวนการถดถอยเพื่อให้แน่ใจว่าข้อบกพร่องได้รับการแก้ไขในขณะที่ไม่มีผลกระทบของข้อบกพร่องคงที่ต่อพื้นที่โดยรอบ
4. Final Sign-off คือการดำเนินการตรวจสอบขั้นสุดท้ายเกี่ยวกับบิลด์ก่อนส่งมอบให้กับลูกค้า
ระบบอัตโนมัติในการทดสอบการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น
หากโครงการมีขนาดใหญ่และจำเป็นต้องทดสอบบ่อยครั้ง เราก็ทำ การทดสอบระบบอัตโนมัติ.
- เลือกเครื่องมืออัตโนมัติเพื่อเขียนสคริปต์
- ใช้สถานการณ์จำลองเพื่อทดสอบกลยุทธ์การแปล
- เขียนสคริปต์ตามนั้น
- รวบรวมผลลัพธ์และอัปเดตสถานการณ์เป็นผ่าน/ไม่ผ่าน
หมายเหตุ: Selenium เป็นหนึ่งในเครื่องมือบุกเบิกในด้านนี้ มีฟีเจอร์มากมาย แต่ต้องใช้ความรู้ด้านเทคนิคเพิ่มเติมจึงจะใช้งานได้
รายการตรวจสอบแนวทางปฏิบัติที่ดีที่สุดสำหรับการทดสอบการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น
- จ้างบริษัทโลคัลไลเซชันที่มีความเชี่ยวชาญด้าน i18n วิศวกรรม
- ตรวจสอบให้แน่ใจว่ากลยุทธ์การทดสอบการแปลของคุณช่วยให้มีเวลาสำหรับภาษาแบบไบต์คู่มากขึ้น
- ตรวจสอบให้แน่ใจว่าคุณทำให้โค้ดของคุณเป็นสากลสำหรับ DBCS อย่างถูกต้อง ก่อนที่จะแยกข้อความใดๆ ที่จะส่งไปแปล
ตรวจสอบบทช่วยสอนนี้สำหรับ ความแตกต่างระหว่างการทดสอบการแปลและโลกาภิวัตน์
ตัวอย่างกรณีทดสอบสำหรับการทดสอบการแปล
S.No | กรณีทดสอบ Descriptไอออน |
---|---|
1 | อภิธานศัพท์มีไว้เพื่อใช้อ้างอิงและตรวจสอบ |
2 | เวลาและวันที่ได้รับการจัดรูปแบบอย่างเหมาะสมสำหรับภูมิภาคเป้าหมาย |
3 | รูปแบบหมายเลขโทรศัพท์เหมาะสมกับภูมิภาคเป้าหมาย |
4 | สกุลเงินสำหรับภูมิภาคเป้าหมาย |
5 | ใบอนุญาตและกฎเป็นไปตามเว็บไซต์ปัจจุบัน (ภูมิภาค) หรือไม่ |
6 | เค้าโครงเนื้อหาข้อความในหน้าต่างๆ ปราศจากข้อผิดพลาด ความเป็นอิสระของแบบอักษร และการจัดแนวบรรทัด |
7 | ฟังก์ชันอักขระพิเศษ ไฮเปอร์ลิงก์ และปุ่มลัด |
8 | ข้อความตรวจสอบความถูกต้องสำหรับช่องป้อนข้อมูล |
9 | โครงสร้างที่สร้างขึ้นประกอบด้วยไฟล์ที่จำเป็นทั้งหมด |
10 | หน้าจอที่แปลแล้วจะมีองค์ประกอบและตัวเลขประเภทเดียวกันกับผลิตภัณฑ์ต้นทาง |
11 | ทำให้แน่ใจว่าอินเทอร์เฟซผู้ใช้เฉพาะของซอฟต์แวร์หรือแอปพลิเคชันเว็บสามารถเปรียบเทียบกับอินเทอร์เฟซผู้ใช้ต้นทางในระบบปฏิบัติการเป้าหมายและสภาพแวดล้อมผู้ใช้ |
ข้อดีของการทดสอบการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น
ต่อไปนี้เป็นประโยชน์ของการทดสอบการแปล
- ลดต้นทุนการทดสอบโดยรวม
- ลดต้นทุนการสนับสนุนโดยรวม
- ช่วยในการลดเวลาในการทดสอบ
- มีความยืดหยุ่นและปรับขยายได้มากขึ้น
ข้อเสียของการทดสอบการแปลเป็นภาษาท้องถิ่น
ต่อไปนี้เป็นความท้าทายของการทดสอบการแปล
- ต้องใช้ผู้เชี่ยวชาญโดเมน
- การจ้างนักแปลในพื้นที่มักทำให้กระบวนการนี้มีราคาแพง
- การจัดเก็บอักขระ DBCS แตกต่างกันไปในแต่ละประเทศ
- ผู้ทดสอบอาจเผชิญกับความท้าทายด้านกำหนดการ
สรุป
- ในวิศวกรรมซอฟต์แวร์ การทดสอบการแปลเป็นภาษาท้องถิ่นจะดำเนินการเพื่อให้แน่ใจว่าผลิตภัณฑ์มีพฤติกรรมตามวัฒนธรรมหรือการตั้งค่าท้องถิ่น
- พื้นที่หลักที่ได้รับผลกระทบจากการทดสอบการแปล ได้แก่ เนื้อหาและ UI
- ผู้ทดสอบจะตรวจสอบสิ่งต่างๆ เช่น ข้อผิดพลาดในการพิมพ์ ความเหมาะสมทางวัฒนธรรมของ UI ข้อผิดพลาดทางภาษา ฯลฯ